PSAKD İnkılap Kitabevi'ni özür dilemeye çağırdı
PSAKD İnkılap Kitabevi'ni özür dilemeye çağırdıPir Sultan Abdal Kültür Derneği Başkanı Fevzi Gümüş, İnkılap...
PSAKD İnkılap Kitabevi'ni özür dilemeye çağırdı
Pir Sultan Abdal Kültür Derneği Başkanı Fevzi Gümüş, İnkılap Kitabevi tarafından basılan İngilizce-Türkçe sözlükte ensest sözcüğünün karşılığında "kızılbaşlık" yazılması nedeniyle kitabevini Alevilerden özür dilemeye çağırdı.
Resuhi Akdikmen'in hazırladığı "Langenscheidt New Standard Dictionary: Turkish-English/English-Turkish" adlı sözlükte İngilizce "in-cest" kelimesinin Türkçe karşılığı olarak "akraba ile zina, kızılbaşlık" yazılmasına Pir Sultan Abdal Kültür Derneği'nden (PSAKD) tepki geldi.
PSAKD sözlüğü Türkiye'de basan ve dağıtan İnkılap Kitabevi yetkililerini Alevilerden özür dilemeye çağırdı. PSAKD Başkanı Fevzi Gümüş imzalı açıklama şöyle:
"Resuhi Akdikmen'in hazırladığı "Langenscheidt New Standard Dictionary: Turkish-English/English-Turkish" adlı sözlüğün 200. sayfasında "in-cest", "ensest" sözcüğünün Türkçe karşılığı şu şekilde verilmiş: "akraba ile zina, kızılbaşlık".
Resuhi Akdikmen'in sözlüklerinin yayıncısı Langenscheidt Publishers. Sözlükleri Türkiye'de basan ve dağıtan ise İnkılâp Kitabevi. En son yenilenmiş baskısı 15 Haziran 2006'da yapılmış olan sözlük piyasada çokça bulunan ve öğrencilerin de çokça yararlandığı bir kaynak.
Bu kitapta Aleviliğe hakaret ve iftiralarda bulunulmaktadır.
Alevilerle ilgili bu asılsız ve çirkin iftiranın sahiplerini şiddetle kınıyoruz.
Bu sözlükte yer alan ifade de göstermiştir ki, Alevileri aşağılama amaçlı “mum söndü” iftirası, bu toplumun güya eğitimli insanlarının kafasında hala canlılığını korumaktadır. Hatta, bu önyargıları bizzat bu toplumun yazarları, kadıları, şeyhülislamları, yayıncıları üretmekte ya da beslemektedir. İşte örnekleri;
Halit Ziya Uşaklıgil’in Aşk-ı Memnu romanı,
Yakup Kadri Karaosmanoğlu’nun, Nur Baba eseri,
Reşat Nuri Güntekin’in Balıkesir Muhasebecisi Tanrı Dağı Ziyafeti’ adlı eseri;
Hüseyin Rahmi Gürpınar’ın “Toraman” adlı romanı bu “mum söndü, Kızılbaş” atıflarının yapıldığı eserlerden sadece birkaçıdır.
Çok uzak değil daha yakın bir zamanda 1979 yılında bu ülkede Milli Eğitim Bakanlığı’nın Talim Terbiye Kurulu’ndan onay alan “Felsefeye Giriş” ders kitabında da Alevilerle ilgili aynı iftiralara yer veriliyordu. Daha yakın bir dönemde AKP iktidarı zamanında Milli Eğitim Bakanlığı’nın “100 Temel Eser” serisinde yayımlanan bazı kitaplarda da aynı ifadelerle Aleviler aşağılanmıştır.
Bu iftiranın kaynağında “Alevilerin malı, canı helaldir, katli vaciptir” fermanları yayınlayan Ebu Suud’lar vardır ki, o Ebu Suud, Başbakan Recep Tayyip Erdoğan tarafından Çorum’da yapılan referandum mitinginde yere göğe sığdıramadığı Ebu Suud’dur.
sözde Alevi Açılımından sorumlu olan Devlet Bakanı Faruk Çelik daha dün Zorunlu din derlerine son verilmesini isteyen Alevilere ‘ne istiyorsunuz dinden, din dersinden’ diye sorarak önyargıları kışkırtmaktadır.
Toplumsal bilinçaltına yerleştirilen Alevilerle ilgili bu önyargılar, bu coğrafyada hala egemenliğini sürdüren Emevi zihniyetinin, zorunlu din derslerinin, Diyanet İşleri Teşkilatı’nın, Alevi Köylerine zorunlu cami uygulamalarının bir ürünüdür. Siyasal iktidarın, Alevilere yönelik nefret söyleminin iyice azgınlaştığı bir dönemde bu tür ayıplar, Türkiye’de “eline, diline, beline sahip ol” ilkesinin inancının temeline oturtan milyonlarca insanı incitmektedir.
Herkesi, Alevilerle ilgili daha saygılı bir üslup kullanmaya davet ediyor, bu ve benzeri çirkin iftiraya yer verenleri bir kez daha kınıyoruz.
Buradan İnkılap Kitabevi yetkililerini özür dilemeye çağırıyoruz. Konu hakkında duyarlılık gösterilerek sözlüğün yeni baskısında Alevilere hakaret içeren ifadenin çıkarılmasını talep ediyoruz."
(soL-Haber Merkezi) - 04.12.2010
İnkılâp Kitabevi Alevilerden özür dilemeli
ANKARA (04.12.2010)- Pir Sultan Abdal Kültür Derneği Başkanı Fevzi Gümüş, İnkılâp Kitabevi'ni Alevilerden özür dilemeye davet etti.
Gümüş'ün yaptığı yazılı açıklamaya göre, Resuhi Akdikmen'in hazırladığı "Langenscheidt New Standard Dictionary: Turkish-English/English-Turkish" adlı sözlüğün 200. sayfasında "in-cest", "ensest" sözcüğünün Türkçe karşılığı "akraba ile zina, kızılbaşlık" şeklinde verildi.
Söz konusu ifadeyi, Alevilere hakaret olarak değerlendiren Gümüş, "Bu sözlükte yer alan ifade de göstermiştir ki, Alevileri aşağılama amaçlı 'mum söndü' iftirası, bu toplumun güya eğitimli insanlarının kafasında hala canlılığını korumaktadır. Hatta bu önyargıları bizzat bu toplumun yazarları, kadıları, şeyhülislamları, yayıncıları üretmekte ya da beslemektedir" diye belirtti.
Milli Eğitim Bakanlığı'nın yayınladığı "100 Temel Eser" serisinde de Alevileri aşağılayan yayınlar olduğunu belirten Gümüş, "Herkesi, Alevilerle ilgili daha saygılı bir üslup kullanmaya davet ediyor, bu ve benzeri çirkin iftiraya yer verenleri bir kez daha kınıyoruz. Buradan İnkılâp Kitabevi yetkililerini özür dilemeye çağırıyoruz. Konu hakkında duyarlılık gösterilerek sözlüğün yeni baskısında Alevilere hakaret içeren ifadenin çıkarılmasını talep ediyoruz" dedi.
Atılım - 04.12.2010
PSAKD GENEL BAŞKANI GÜMÜŞ: LANGENSCHEIDT SÖZLÜĞÜNDE ALEVİLERE HAKARET EDİLİYOR
Pir Sultan Abdal Kültür Derneği(PSAKD) Genel Başkanı Fevzi Gümüş, 'Langenscheidt New Standard Dictionary: Turkish-English/English-Turkish' adlı İngilizce-Türkçe sözlüğün 200. sayfasında 'incest', 'ensest' sözcüğünün Türkçe karşılığının 'akraba ile zina, kızılbaşlık' olarak yazıldığını belirterek sözlüğün yayıncısı İnkılap Kitabevi yetkililerini özür dilemeye çağırırdı. Gümüş, sözlüğün yeni baskısında Alevilere hakaret içeren bu ifadenin kaldırılmasını istedi.
ANKARA - Pir Sultan Abdal Kültür Derneği(PSAKD) Genel Başkanı Fevzi Gümüş, 'Langenscheidt New Standard Dictionary: Turkish-English/English-Turkish' adlı İngilizce-Türkçe sözlüğün 200. sayfasında 'incest', 'ensest' sözcüğünün Türkçe karşılığının 'akraba ile zina, kızılbaşlık' olarak yazıldığını belirterek sözlüğün yayıncısı İnkılap Kitabevi yetkililerini özür dilemeye çağırırdı. Gümüş, sözlüğün yeni baskısında Alevilere hakaret içeren bu ifadenin kaldırılmasını istedi.
Gümüş, yaptığı yazılı açıklamada Resuhi Akdikmen'in hazırladığı 'Langenscheidt New Standard Dictionary: Turkish-English/English-Turkish' adlı İngilizce-Türkçe sözlüğün Türkiye'de İnkılap Kitabevi'nin basıp dağıttığınını, son yenilenmiş baskısının 15 Haziran 2006'da yapılmış olan sözlüğün piyasada çokça bulunduğunu ve öğrencilerin de çokça yararlandığı bir kaynak olduğunu kaydetti. Gümüş, sözlüğün 200. sayfasında 'incest' sözcüğünün Türkçe karşılığının 'akraba ile zina, kızılbaşlık' olarak verilmesine tepki göstererek 'Alevilerle ilgili bu asılsız ve çirkin iftiranın sahiplerini şiddetle kınıyoruz. Bu sözlükte yer alan ifade de göstermiştir ki, Alevileri aşağılama amaçlı 'mum söndü' iftirası, bu toplumun güya eğitimli insanlarının kafasında hala canlılığını korumaktadır' dedi.
Herkesi, Alevilerle ilgili daha saygılı bir üslup kullanmaya davet eden Gümüş, 'Buradan İnkılap Kitabevi yetkililerini özür dilemeye çağırıyoruz. Konu hakkında duyarlılık gösterilerek sözlüğün yeni baskısında Alevilere hakaret içeren ifadenin çıkarılmasını talep ediyoruz' dedi.
HaberX - ANKA - 04.12.2010
HABERE YORUM KAT
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.